搜尋名流書房

2009/07/22

目錄_詩集 16:台灣意象集

秀威資訊科技股份有限公司/2010年

1601 夜讀樂
1602 在公園散步
1603 不同的自由
1604 孤 寂
1605 蟬 鳴
1606 存 在
1607 擁抱土地
1608 歸 真
1609 一串念珠
1610 中秋賦
1611 心心相應
1612 藍色幻想曲
1613 晨 歌
1614 雖 然
1615 即 興
1616 厭詩症
1617 迴旋曲
1618 藝術家的世界
1619 牛之為神
1620 看海的心事
1621 丑角生涯
1622 隱藏的情意
1623 城市在流血
1624 虛 實
1625 晚 霞
1626 致命的美
1627 荷田謠
1628 海的情歌
1629 櫻花祭
1630 許 願
1631 山間小屋
1632 林中晨景
1633 詠 荷
1634 燈塔自白
1635 奏鳴曲
1636 密林河道
1637 谷中雷聲
1638 殘 冬
1639 路 劫
1640 夏 樹
1641 故事館
1642 傳 說
1643 憔悴的夜
1644 童年的故鄉
1645 陽光雪地
1646 打開天空
1647 詩 思
1648 神祕的舊宅
1649 詩長在
1650 徬 徨
1651 故鄉之歌
1652 悲 歌
1653 階 梯
1654 葡萄成熟時
1655 公雞不鳴
1656 歸 趨
1657 我的台灣 我的希望
1658 長 椅
1659 老人孤獨
1660 老人孤單(台語)


2007~2009年

大草原石雕展

(台語)

誰人有這款工夫
雕琢此爾超大型的岩石作品
有的怪奇恰如千年烏龜
有的挺挺恰如男性堅定
有的如像睢(ge)目羅漢嘴鬚鬍鬍
有的如像豎(chhai)直的排笛隨便安插
誰人有這款能力
注這些(koa)奇巧的石雕
百噸千噸甚至無量噸數
皆遍安插在突(phoak)出來的山崙頂
互相離開數里數十里數百里
經過時間大斧頭子慢慢矣鏤穩穩矣刻
用大草原綠色的絨布茲茨(chhi)底
展示給日月光華風雨洗練
為萬物造形的創作者
不老的長生天在草原上展出
無始無終


大草原石雕展
(華語)

誰有此神工
雕琢這些超大型巨岩作品
或瑰奇如千年烏龜
或磊落如男性圖騰
或如怒目羅漢亂髭叢生
或如豎立排笛隨意安插
誰有此能耐
把這些奇巧的石雕
或百噸或千噸或無量噸數
遍置在突出的圓滑山丘
相距數里數十里數百里
經歷時間巨斧慢慢飾鏤刻
以大草原綠絨為墊
展示給日月光華風雨洗練
為萬物賦形的創作者
不老的長生天在草原上展出
無始無終



2009.7.22
#1706

2009/07/21

老人孤單(台語)

老人孤單
因為伊的世界真大
伊的心真小
相對少年家
世界真小
心真大
人老才會佮花草講話
花草未講謊謏
實實在在
將草青花帥
獻給大家
干單要求一絲絲也土地
花草瞭解
老人的心情
老人瞭解
花草的心意


#1660

2009/07/19

草原天頂無戰事

(台語)

一隻鷹子浮在天頂
衝落來時有鑽破時間的水聲
呼應詩人在欲找鷹子的著急
所有的鼢鼠統匿藏在
草埔掩蓋下家己挖的防空洞
像在眠夢中無聲無息的大草原
已經習慣離開大興安嶺南下
以天頂為家的孤單鷹子
背景是青天白雲
潑墨滴落來的一點墨漬
一目睨子湠開幾百隻雀鳥子
像亂雲向西捲過去
衝落來的鷹子滾輪鏇(chun)滾翻身
拚出戰鬥機的特技下生命逐(jiok)
掃過恬恬無事的天頂
未赴留一絲子影
給洞裡的鼢鼠慢慢矣哺


草原天空無戰事
(華語)

一隻鷹在天空飄舉
俯衝時有撕裂時間的流聲
呼應詩人尋鷹的焦灼
所有土撥鼠密藏在
大草原掩蓋下自掘的防空洞
像夢中一樣無聲的大草原
已習慣遠離大興安嶺南下
以天空為家的孤獨老鷹
背襯著藍天白雲
潑墨遺落的一滴墨漬
瞬間渲染成百隻雀鳥群
亂雲般向西席捲而去
俯衝的老鷹以腹滾式翻騰
拚出戰鬥機的特技追逐
橫掃過靜靜無事的天空
來不及留下一點影子
給洞裡的土撥鼠咀嚼



2009.7.19
#1705

2009/07/16

黃昏的時刻已到

    —《黃昏時刻》序

  自從與國際詩壇有所接觸,提供詩創作的外譯,尤其是英譯本,做為交流的媒介,成為必要的前題。起初是由策劃人邀請擅長外文的詩人朋友代勞,後來有朋友垂青拙作,比較有系統翻譯,迄今出版過日文、英文、葡萄牙文、羅馬尼亞文、俄文、希臘文、蒙古文等詩集,產生實質的詩交流效果。

  2007 年前往印度青奈出席世界詩人大會,我起意想自己整理一冊英譯詩集做為比較完整資料,提供給各國的詩人朋友,我一鼓作氣翻譯了 70 首,正好權充自己虛度 70 歲月的砥礪,這就是《黃昏時刻》的由來。

  《黃昏時刻》裡有一部分詩,朋友譯過,我自己重譯或修改。譯者通常會受到原作的拘束,而作者自己則比較方便揮灑,這是我從俄羅斯詩人布羅茨基(Joseph Brodsky, 1940—1996)自譯詩獲得的經驗,微妙的細節也是作者比較容易拿捏。另外一部分則是第一次有英譯本出現,或是自己的偏愛,或是新作尙無機會獲得方家外譯。

  《黃昏時刻》還未在國內出版之前,設在蒙古的世界詩歌年鑑出版社已搶先選擇其中 40 首,在2009年初以蒙英雙語版印行。茲為方便國內讀者的指教,承秀威同意以漢英雙語出版,真是一舉兩得。檢視這些詩篇寫作時間竟然橫跨 40 年(1966—2006)之久,雖不免有白雲蒼狗之感,惟寫作時的感受心情依然歷歷在目,躍躍在心。

  本書首句恰好出現「黃昏的時刻已到」,順手得來成為書名,豈非天意?黃昏時刻多少有些落寞,而進入暮境更是滄然蕭瑟,然而晝夜循環,一日之計在於晨,若未雨綢繆,何嘗不可視為翌日之計在於暮呢?英文 Twilight 恰好又有晨、昏、微明、薄暗,雙重意義。而詩之妙悟,正是求之於微言大義。

  四十年前一首詩的詩句,成為四十年後一本書的書名,顯示詩緣在寰宇之中 ,無處不在。個人進入二十一世紀後,在國際詩壇上,尤其與印度和蒙古的密切交往,更深深感受到詩的交流,就是心的交流,是無遠勿屆的緣份。而詩緣正是令人感到最幸福的所在。


2009.07.15

2009/07/14

復見著成吉思汗

(台語)

經過七十年的睏冬
復見著您出現光線四射
還是給人炫(iann)目痴迷
不銹鋼的英雄姿勢
騎馬騎挺挺在蒙古大草原上
您八百年反射的日頭光
在歷史上永遠金爍爍(siak siak)
日頭因為您才給人不敢睈(chin)
誰人若是枉屈您
您顛倒會擴充力量
誰人若是欺視您
您顛倒恬恬再復拚起來
在長生天的保庇下
您已經化成天地間的一環
縱是形相無存在矣
蒙古民族的心與您結成一体
在天腳下金光閃閃


再見成吉思汗
(華語)

經過七十年的冬眠
再見到您復出光芒四射
仍然令人目眩神迷
以不銹鋼的雄姿
躍馬挺立在蒙古大草原上
您八百年反射的太陽光輝
在歷史上永遠奪目燦爛
太陽因您才令人不敢逼視
誰要是冤屈您
您必因而擴充能量
誰要是埋沒您
您必沈濳再度崛起
在長生天的庇護下
您已化成天地間的一環
即使形相不在
蒙古民族的心與您結成一体
在天底下閃閃發光



2009.7.14
#1704

2009/07/10

在蒙古唱維吾爾情歌

(台語)

掀妳的頭罩起來
毋躊躇 毋歹勢
烽火看會到千里外憤怒的大目瞪(kang)否
草原民族過去是親戚
也曾是斷絕的仇人
歷史行過烏魯木齊
烏魯木齊是維吾爾人的中心
掀妳的頭罩起來
勿相看 勿相等
空氣會給彎刀的目眉滾起來否
命運是長生天注定
有人要故意扭曲變造
消息傳來比蒙古野馬復較緊
烏魯木齊的流星就欲火燒埔矣
世界焦點轉來被人未記得的烏魯木齊
我的情歌有人知也心意否
趕緊掀妳的頭罩起來


在蒙古唱維吾爾情歌
(華語)

揭起了妳的蓋頭來
不要猶豫 不要羞怯
烽火看到千里外怒睜的大眼睛嗎
草原民族曾經是親戚
曾經也是割袍的仇敵
歷史走過烏魯木齊
烏魯木齊是維吾爾人的核心
揭起了妳的蓋頭來
不要遲疑 不要等待
空氣會使彎刀般的眉沸騰嗎
命運是長生天注定
有人要刻意扭曲變造
消息來得比蒙古野馬快
烏魯木齊的流星就要燎原
世界的焦點轉向被遺忘的烏魯木齊
我的情歌有人知道心意嗎
那就快快揭起了妳的蓋頭來



2009.7.10
#1703

在蒙古草原赲赲趖

(台語)

在蒙古草原赲赲 (loah loah) 趖
想欲找我心靈的故鄉
牧草是露水愛親的對象
花蕊用不仝款的色彩喊咻
不管你有注意抑是無注意
雨忽然間走過來嬉弄
還沒有瞭解心情
又復忽然間走到無看下影
我的心情在蒙古草原赲赲趖
一目囁子攀上岩石奇巧的嶺頂
向東 草原連遍山脈
向西 山脈連遍草原
向南 馬群在蒙古包週圍走闖
向北 蒙古包在馬群中間釘下歇睏
日頭走出來復匿入去雲裡
我的心情無想欲匿起來
干單想欲在草原的故鄉赲赲趖


在蒙古草原徜徉
(華語)

在蒙古草原徜徉
尋找我心靈的故鄉
牧草是露水親吻的對象
小花用不同顏色吶喊
不管你注意還是不注意
雨忽然跑過來作弄
還沒有瞭解心情
忽然又跑得不見蹤影
我的心在蒙古草原徜徉
瞬間攀上岩石崢嶸的山巔
望東 草原連綿山脈
望西 山脈連綿草原
望南 馬群在蒙古包週圍馳騁
望北 蒙古包在馬群間蹲下休息
太陽跑出來又躲進雲裡
我的心不想躲藏
只想在草原的故鄉徜徉



2009.7.10
#1702